Banner
Banner

  • Mărește dimensiunea fontului
  • Dimensiunea fontului normală
  • Micește dimensiunea fontului

Miorita flamanda

Email Imprimare PDF
Asociatia "Miorita" din Brecht îi învata pe belgieni limba româna    

Florinela Petcu, 30 ani, originara din Galati, a ajuns în Belgia în 1997. Profesoara de filologie, absolventa a Facultatii de filologie din Galati, sectia româna-franceza, Florinela Petcu este printre fericitii care au obtinut recunoasterea diplomei în Belgia (dupa doi ani de studii post-universitare). Florinela Petcu preda cursuri de limba româna la Universitatea din Anvers. Putea sa se opreasca acolo. Dar Florinela a mers mai departe: prin intermediul asociatiei culturale româno-belgiene "Miorita", al carei presedinte este, preda limba româna pentru simpli cetateni belgieni. Pâna acum, cursul a fost frecventat de câteva sute de belgieni. Ce actiune poate fi mai benefica pentru imaginea României în Belgia? Şi totusi, este o picatura într-un ocean.

Roemeens leren/Sa învatati româneste? Het kan/Se poate!
Asociatia "Miorita" a difuzat un text bilingv (din care va prezentam doar partea româneasca) prin care se prezinta astfel cursul de limba româna:
"România nu se afla printre cele 10 tari care - de curând - au aderat la Uniunea Europeana. Lucrul acesta se va întâmpla în 2007. Totusi, exista din ce în ce mai multi flamanzi care descopera aceasta tara minunata situata la mai putin de trei ore de zbor. Acestia sunt asistenti sociali, oameni de afaceri, studenti, familii adoptive sau turisti. Exista si din ce în ce mai mult interes pentru limba româna.
De la sfârsitul lunii septembrie puteti studia româna în Anvers, Brecht si Bruges la initiativa fundatiei belgiano-române "Miorita". Aceasta fundatie organizeaza activitati pentru a crea punti de legatura între Flandra si România, printre care si cursuri de limba româna.
Exista un curs pentru începatori si unul pentru (putin mai) avansati.
Cursurile cuprind 10 lectii de câte 3 ore. Cine rezista pâna la sfârsit este rasplatit cu o lectie de bucatarie româneasca sau cu o degustare de vinuri românesti.
Gramatica este nelipsita din curs, dar accentul este pus pe conversatie. Putina franceza, italiana sau spaniola va ajuta pe parcursul cursului, pentru ca româna este unica limba est-europeana cu radacini latine. Profesoara este de origine româna, licentiata în filologie româna si traducatoare/interpreta jurata pe lînga diverse tribunale si organizatii.
Tariful cursului (inclusiv materialul pedagogic) este de 125 euro".


Miorita flamanda

Cursurile sunt sustinute de Florinela Petcu, presedintele "Mioritei", si de alte doua profesoare. "Organizam cursurile de doua ori pe an, primavara si toamna. Cursurile au mare succes. Pâna acum, am avut câteva sute de studenti", ne-a spus Florinela Petcu.
Asociatia s-a format în 2002, numele ei fiind ales de Florinela si pe considerente filologice: "M-am gândit foarte mult ce nume sa-i dam. Miorita este simbolul spiritului popular românesc. În acelasi timp, are calitatea de a nu fi prea greu de pronuntat pentru flamanzi".
Denumirea exacta este "Miorita - Fundatie culturala belgiano-româna non-profit", acum are sediul în Brecht (la adresa Kerkelei 32, 1v./2960), dar în decembrie se va muta la Anvers, în spatiul consulatului onorific român din localitate.
Asociatia îsi propune sa realizeze în primul rând activitati sociale si culturale, fara sa neglijeze domeniul social. "Organizam si consultatii juridice pentru românii care ajung în Belgia si nu se descurca. Oferim servicii de traduceri si interpretariat, dar principala noastra preocupare ramâne încercarea de a schimba imaginea României în acesta tara".
Despre ce imagine vorbiti?
"Imaginea românilor este ca peste tot, de cersetori, hoti, proxeneti. Spui român, spui automat tigan sau hot, aceasta e imaginea. Şi nu e corecta, pentru ca românii de aici sunt bine integrati. Nu exista statistici exacte, dar se poate vorbi de circa 30.000 de români în Bruxelles si toata partea flamanda. În Valonia nu se stie câti sunt. Sunt mai multe feluri de români care vin aici. Sunt cei care vin ca universitari, si lucreaza în învatamânt sau cercetare. Apoi sunt femeile care vin sa lucreze ca baby-sitter sau pentru a îngriji batrâni, si barbatii care îsi gasesc de lucru în constructii. Imaginea pe care o au românii în presa belgiana nu e corecta, dar, din pacate, în Belgia se afirma un curent de extrema dreapta. Rasismul se acentueaza, si exista un slogan de genul "Poporul tau întâi", promovat de un echivalent local al lui Corneliu Vadim Tudor. oamenii simpli judeca superficial si sunt usor de manipulat. Iar ce facem noi pentru a schimba aceasta imagine, prin cursurile noastre la care participa belgienii, reprezinta o picatura într-un ocean. Mass-media prezinta întotdeauna alte aspecte".
Credeti ca mai multe asociatii, actionând împreuna, ar putea modifica mai eficient aceasta perceptie negativa?
"Nu stiu ce sa spun. În primul rând, noi am trecut prin mari dificultati de la înfiintare, si nu ne-a ajutat nimeni. Din tara multa vreme nu s-a facut nimic pentru noi. Acum exista semnale de schimbare a acestei atitudini. Cu o luna în urma am primit din România o donatie de carte, CD-uri, materiale publicitare, si ni s-au promis si costume populare.
Despre colaborarea cu alte asociatii, este adevarat ca unde-i unul, nu-i putere. Doar grupati, vom reusi mai mult. Teoretic e frumos, dar practic, si aici exista neîntelegerea care domneste pretutindeni. Românii nu sunt foarte uniti. Colaboram cu ambasada, cu consulatul, cu asociatii belgiene, dar mai putin cu alte asociatii românesti. Mai exista trei asociatii, una mai mare si doua mai mic, si singurul lucru pe care îl facem constant este sa ne informam reciproc despre actiunile noastre".


Prezentare

"Miorita" este o fundatie socio-culturala, non-profit, ale carei idei centrale sunt urmatoarele:
- consolidarea raporturilor sociale si culturale dintre Belgia si România în context european
- promovarea si organizarea de activitati sociale si culturale prin programe si proiecte adecvate
- schimburi culturale internationale


Idei fundamentale

Prin activitatile fundatiei, ne propunem sa contribuim la :
- crearea unui climat multicultural tolerant, prin adaugarea unei dimensiuni internationale experientei culturale flamande
- succesul procesului de restructurare al României, în vederea adeziunii ei la Comunitatea Europeana
- sustinerea unei branse culturale inovatoare si independente si încurajarea dialogului dintre cultura româneasca si cea flamanda (belgiana)
Modalitate de lucru
În dorinta de a suscita atentia publicului, dorim sa formam o retea între coordonatorii diverselor proiecte sociale si artistice, bazându-ne pe mijloace de comunicare moderne. Pentru aceasta, dorim sa operam atât la nivel regional, cât si national, în ideea de a favoriza schimbul de experienta între participantii la diverse proiecte.

Planuri concrete
- cursuri de limba româna pentru belgienii interesati de România
- cursuri de limba olandeza pentru românii care traiesc, lucreaza sau studiaza în Flandra
- activitati de traducere si interpretariat pentru institutii, firme sau persoane fizice, asigurate de traducatori si interpreti jurati; combinatiile de limbi: româna-olandeza-franceza-engleza
- reuniuni literare cu diversi scriitori belgieni si români; dezbateri, colocvii, conferinte în colaborare cu diverse institutii
- concursuri de poezie sau proza pentru copii în vederea stimularii creatiei artistice de la o vârsta timpurie
- proiecte literare - proza, poezie, traduceri
- schimburi de experienta între scolile din Brecht si scolile din România
- proiecte sociale în sprijinul integrarii românilor în societatea flamanda, de promovare a egalitatii în drepturi între femei si barbati si a unui climat multicultural tolerant
- abordarea unor teme legate de probleme actuale ale societatii: combaterea violentei în cuplu, a discriminarii minoritatilor etnice sau a oricarui alt fel de discriminare
- expozitii de arta româneasca si olandeza: pictura, ceramica, lemn, sticla, s.a.m.d.
- proiectii educative despre mostenirea culturala româneasca si belgiana via video, cd si material foto.
- redescoperirea si revitalizarea unor traditii sau meserii traditionale sortite pieirii: pictura pe oua, confectionarea mastilor populare, a costumelor artizanale, prelucrarea ceramicii, s.a.m.d.
- calatorii culturale
- traducerea operelor unor scriitori români valorosi - proiecte realizabile în colaborare cu Davidfonds
 
        
Banner
Ianuarie 2019
Lu Ma Mi Jo Vi Du

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31


Curs Valutar
RON - EUR 4.6830
RON - TRY 0.7588

Utilizatori

We have 141 guests and 0 members online